ANTECEDENTES DE LA INTERPRETACIÓN EN GUATEMALA
-AGIT-

¿Qué es AGIT?, ¿Han escuchado hablar de la AGIT y no saben a qué se refiere?
Pues acá les dejamos datos curiosos que nos sacarán de la duda.

AGIT que por sus siglas significa, Asociación Guatemalteca de Intérpretes y Traductores  es una asociación gremial, profesional y apolítica y no lucrativa, esta fue fundada el 17 de enero de 1973.

Esta fue fundada por traductores e intérpretes de amplia experiencia los cuales tenían una inquietud, ellos son Orlando Falla Lacayo, María Julia Bolaños de Sánchez, Bárbara Giesemann e Ilma Niederheitmann de Bayo.

En la década de los noventa la AGIT tuvo un gran giro, el impulso, la simpatía y la determinación de varios miembros hace que la misma trascienda. Todo esto lleva a la AGIT a ser más activa y lleva a  cabo talleres, seminarios y congresos los cuales fueron impartidos por profesionales en el ámbito, entre los cuales podemos mencionar a Peter Krawutschke, presidente de la Féderation Internationale des Traducteurs -FIT-.

La doctora Uta Lausberg fue parte fundamental ya que gracias a su colaboración se incluyó a varios profesionales de lenguas mayas como el quiché y el cakchiquel.

Gracias a esta asociación guatemalteca la traducción e interpretación se ha expandido y ha explotado su potencial, en el 2004 llegó a nivel universitario como Técnico y hoy en día como licenciatura la cual ha sido respaldada por varias universidades de las cuales podemos mencionar la Universidad Mariano Gálvez de Guatemala y la Universidad Galileo.


Si necesitas más información puedes ingresar a la página oficial de la AGIT: http://www.agit.org.gt/

Comentarios

Entradas populares de este blog

Asociación Guatemalteca de Intérpretes y Traductores AGIT

Un buen Traductor debe ser autodidacta